Lần đầu tiên tại Việt Nam, các bản án về sở hữu trí tuệ được hệ thống hóa và xuất bản thành tuyển tập sách song ngữ Việt - Anh. Bộ sách gồm 2 tập:
Ý nghĩa & tác động:

Là một thạc sĩ du học Úc về chuyên ngành IP - Media - Technology, được tham gia dự án, tôi cảm thấy mình đã góp phần nhỏ bé đưa IP Việt Nam phát triển cùng thế giới.

Là một thành viên của Asoka IP, mình rất vui khi được tham gia vào dự án đầu tiên này. Mình tin rằng đây sẽ là tài liệu góp phần thúc đẩy sự phát triển của ngành Sở hữu trí tuệ tại Việt Nam. Chúc cho dự án thành công và được đón nhận rộng rãi ở Việt Nam cũng như nhiều quốc gia khác.

Vinh dự là một trong những người đầu tiên tham gia vào Quỹ AECF với dự án Sách IP, tôi tin rằng bộ sách sẽ trở thành nguồn tham khảo thiết thực và đáng tin cậy, đồng hành cùng doanh nghiệp trên hành trình bảo vệ tài sản trí tuệ.

Không chỉ là lý thuyết khô khan, cuốn sách được xây dựng từ hàng loạt bản án thực tế. Mỗi vụ việc đều là một bài học xương máu về sở hữu trí tuệ – đọc để hiểu, để tránh sai và để bảo vệ mình.

Tôi hy vọng dự án sách đầy tâm huyết này sẽ được mọi người đón nhận và có thể lan toả tinh thần bảo vệ tài sản sở hữu trí tuệ hơn nữa.
1. Công trình học thuật thuần khiết
Dự án được thực hiện kỹ lưỡng, nguyên bản, nhằm phản ánh chân thực nhất quá trình phát triển của thực tiễn xét xử về tài sản sở hữu trí tuệ Việt Nam thông qua các bản án. Bộ sách không xen lẫn bình luận hay ý kiến của bất kỳ các bên thứ ba nào.
2. Nền tảng để phát triển IP Việt Nam
Bộ sách là nền tảng cho nhiều dự án nghiên cứu, đào tạo và hợp tác quốc tế trong tương lai, nơi các tổ chức, doanh nghiệp và học giả có thể cùng nhau xem xét như một nguồn tài liệu tham chiếu khách quan, trung thực, từ đó mở ra các hướng phát triển mới nhằm nâng cao nhận thức và giá trị sở hữu trí tuệ.
3. Gìn giữ và lan tỏa tri thức IP Việt Nam
Lần đầu tiên, các bản án về sở hữu trí tuệ được hệ thống và xuất bản song ngữ Việt - Anh, để tri thức pháp lý Việt Nam được ghi nhận và chia sẻ với thế giới. Đây là một cánh cửa - nơi sở hữu trí tuệ thế giới có thể tiếp cận với Việt Nam và ngược lại - bằng một ngôn ngữ chung, chuẩn quốc tế.
Gồm 23 bản án về tranh chấp quyền tác giả, quyền liên quan quyền tác giả từ 2014 đến 2024.
06 vụ án yêu cầu bồi thường thiệt hại do sử dụng phần mềm chương trình máy tính trái phép.
13 vụ án yêu cầu bồi thường thiệt hại do vi phạm quyền sở hữu tác phẩm thơ, tranh, ảnh, truyện.
04 vụ án xét xử hình sự do sao chép, phát sóng trái phép giải bóng đá, khoá học, phim điện ảnh.
1. Lời giới thiệu mở đầu
2. Tuyển tập bản án theo thời gian xét xử
3. Lời cảm ơn và mục lục




